Eis que parte da versão em português de Shallow chega, batizada de Juntos, mas em verso com um “Shallow now“. A canção gravada por Paula Fernandes e Luan Santana será lançada na íntegra neste domingo. O refrão da releitura diz:

“Diga o que te fez sentir saudade. Bote um ponto final. Cole de uma vez, nossas metades. Juntos e shallow now“,

View this post on Instagram

Juntos e Shallow Now! Recebam, em primeira mão, o refrão de “Juntos”, a versão de Paula Fernandes e Luan Santana para o super hit “Shallow” de Lady Gaga e Bradley Cooper! A releitura escrita pela mineira e aprovada pela Mother Monster chega às plataformas digitais neste domingo (19)! “Juntos” integrará o novo DVD de Paula, “Origens”, a ser gravado em 12 de junho! Luan cantará juntinho dela na ocasião… Já quero muita química igual no Oscar! Kkkkkk Saiba todos os detalhes da gravação, veja as performances de Luan e Paula para o hino original de Gaga e relembre outra versão de uma diva internacional feita pela brasileira, clicando no link na minha bio ou no destaque “News” (Video: @paulafernandes)

A post shared by Hugo Gloss (@hugogloss) on

A versão original diz

“I’m off the deep end, watch as I dive in
I’ll never meet the ground
Crash through the surface, where they can’t hurt us
We’re far from the shallow now”

Algo que traduzido literalmente seria:

“Eu estou fora do limite, veja enquanto eu mergulho
Eu nunca encontrarei o chão
Rompo através da superfície, onde não podem nos machucar
Estamos longe do raso agora.”

Pelo que eu compreendo da música, Gaga usa a “distância do raso” como uma metáfora para simbolizar o quanto estão envolvidos e juntos, distantes daqueles que poderiam os ferir. Os dois juntos, longe do raso agora. Para se fazer uma versão, não é necessária a tradução literal de uma música. Tiê, por exemplo, escreveu A Noite, versão de uma música em italiano, com a liberdade de contar a história que quisesse, se atendo apenas ao tema noite. Ao que parece, Paula também não tentou traduzir a metáfora da canção original, mas manteve Shallow now, talvez pela dificuldade de encontrar uma palavra que pudesse soar bem em um dos momentos do dueto em que se repete “In the shallow, shallow, shala-la-low…”

Na internet teve quem desse dicas para possíveis rimas que dispensassem o shallow now:

Lembrem-se que a composição da versão é de Paula, e foi aprovada pela própria Lady Gaga. A música originalmente interpretada por Gaga e Bradley Cooper no filme Nasce Uma Estrela venceu o Oscar de Melhor Canção Original. O dueto de Paula e Luan será interpretado no palco durante a filmagem do próximo DVD da artista, em 12 de junho, em Sete Lagoas, Minas Gerais.

E a galera na internet? Curtiu ou não essa mistura de Juntos com shallow now? Muitos memes usaram tuítes anteriores da própria Gaga para comentar a versão:

https://twitter.com/iloveeumesmo/status/1129350420193828864

Outros defenderam:

 

Acústico MTV de volta com Tiago Iorc Tudo o que vai acontecer no final de Game Of Thrones

One thought on “Juntos e Shallow Now?”

  1. Edson Cândido da Silva

    Oi Paulinha já tem uma versão desta música aqui no Nordeste, banda musa de Pernambuco.

    Edson

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.